Janela de Libras: o que é, quando usar e quanto custa colocar no seu vídeo
Janela de Libras é um quadro de vídeo, geralmente no canto da tela, em que um intérprete ou tradutor surdo traduz o conteúdo falado para Libras, ao vivo ou em pós-produção. É o principal recurso de acessibilidade audiovisual para o público surdo que tem a Libras como primeira língua, e é exigida ou recomendada em vídeos institucionais, transmissões ao vivo, produções educativas e conteúdos culturais financiados com recursos públicos.
Qual a diferença entre janela de Libras, legendagem e interpretação simultânea?
São três recursos complementares, e nenhum substitui o outro:
- Janela de Libras: tradução do conteúdo para a língua de sinais, exibida em um quadro de vídeo. Atende diretamente quem tem a Libras como primeira língua.
- Legendagem: texto escrito em português sincronizado ao áudio. Útil para quem lê fluentemente em português, mas não substitui a Libras para quem tem a língua de sinais como referência principal.
- Interpretação simultânea (presencial): tradução em tempo real, ao vivo, feita por um intérprete presente fisicamente no evento.
Um vídeo plenamente acessível combina janela de Libras com legendagem descritiva, já que cada recurso atende uma necessidade diferente do público.
Quando usar janela de Libras em um vídeo?
Use janela de Libras sempre que o vídeo precisar ser acessível ao público surdo que tem a Libras como língua principal. Alguns contextos em que é especialmente recomendada ou legalmente exigida:
- Vídeos institucionais e campanhas publicitárias com compromisso de acessibilidade;
- Conteúdo educativo e cursos online;
- Transmissões ao vivo de eventos, palestras e lives;
- Materiais de comunicação de órgãos públicos, onde a exigência está prevista em lei;
- Produções audiovisuais culturais financiadas pela Lei Paulo Gustavo ou outros editais que exigem acessibilidade comunicacional.
Como é feita a produção de uma janela de Libras?
A produção de janela de Libras envolve quatro etapas: tradução, gravação, edição e composição sobre o vídeo original. Na Conexos, o processo funciona assim:
- Recebimento do roteiro ou conteúdo final do vídeo;
- Tradução do português para Libras, considerando contexto, ritmo e estrutura da língua de sinais, o que não é o mesmo que traduzir palavra por palavra;
- Gravação da janela com tradutor ou intérprete surdo, com atenção a fundo, contraste e enquadramento;
- Edição e composição da janela sobre o vídeo original, com tamanho, posição e contraste adequados para boa legibilidade.
Quanto custa produzir uma janela de Libras para vídeo?
O valor varia conforme a duração do vídeo, a complexidade do conteúdo e o prazo de entrega. Vídeos longos ou com terminologia técnica específica exigem mais tempo de tradução e preparação. Conteúdos artísticos e culturais têm demandas linguísticas distintas de conteúdos corporativos. A forma mais direta de saber o valor para o seu projeto é enviar o vídeo ou roteiro para análise e orçamento.
Perguntas frequentes
Janela de Libras substitui a legendagem?
Não. São recursos complementares. A janela de Libras atende quem tem a língua de sinais como primeira língua; a legenda atende quem lê em português. O ideal é usar os dois juntos para garantir acessibilidade plena.
Quem faz a tradução para a janela de Libras precisa ser surdo?
O ideal é contar com tradutores e intérpretes surdos no processo, especialmente na revisão da tradução, já que isso garante maior naturalidade e fidelidade à língua de sinais, um princípio de protagonismo surdo que a Conexos segue em suas produções.
É possível adicionar janela de Libras em um vídeo já finalizado?
Sim. É possível traduzir e compor a janela de Libras sobre um vídeo já pronto, desde que se tenha acesso ao roteiro ou áudio para a tradução.
Leia também
LibrasCast: o podcast criado em Libras, como funciona e onde assistir
Consultoria surda: o que é e por que sua empresa ou evento precisa de uma
Legendagem x janela de Libras: o que é cada formato e quando usar
Intérprete de Libras em shows e festivais: lei, funcionamento e custo
Acessibilidade em eventos com Libras: o que planejar antes de contratar
Libras no teatro: o que produtores precisam saber antes de levar acessibilidade ao palco
Lei Paulo Gustavo e intérprete de Libras: o que projetos culturais precisam prever
Quer transformar seu vídeo em um conteúdo acessível em Libras? A Conexos cuida da tradução, gravação da janela de Libras e finalização, com protagonismo surdo em cada etapa.
Solicitar orçamento pelo WhatsApp